Каждую неделю Халед возил финики по пустынной трассе. Однажды он подобрал Лейлу, девушку, сбежавшую от смотри́н и гнева отца. Она молчала, пряча под абайей блокнот с эскизами. Он молча протянул ей карандаш. В его грузовике, среди свёртков от кузена, везли нечто запретное. На КПП их остановили. Вскрыли багажник. Вместо обещанных пряностей — патроны. Халед, не задававший лишних вопросов, теперь в центре чуждого ему заговора. Лейла, искавшая свободы, оказывается в машине с контрабандистом. Их
Семнадцатилетняя Фарха живёт в Аммане, где её мир — это пятно от гранатового сока на футболке, приказы матери надеть джинсы и шёпот брата Карима о водителе фуры, другом, который может помочь. Отец, Ахмед, грозит отрезать интернет, а под матрасом у неё — паспорт и вырезки со Стокгольмом. Побег — это тесный контейнер с финиками, пахнущий тмином и бензином. Пересадка в Джидде, чужие руки, толкающие в катер. Потом — лагерь под Мальмё, холод и встречи. Лина из Алеппо учит её чинить джинсы, говоря,
Юсеф получает от брата сообщение: «Не возвращайся. За тобой следят». В придорожном кафе он встречает Аишу, студентку со следами наручников на запястье. Двое незнакомцев, объединённые страхом, бегут вместе на её стареньком «Ниссане». Их путь лежит по пустынному шоссе. На заправке их настигает Халид, бывший контрабандист. Он шипит, что брат Юсефа взял не то, что обещал. Начинается погоня, обрывающаяся у заброшенного склада. Среди ржавых цистерн Юсеф находит рюкзак брата с распечатками банковских
Амира нашла на древней карте странные отметки. Она позвонила Хасану в Багдад, и их голоса соединили разрозненные нити: османские символы совпадали с его схемами дренажных каналов. Тем временем Юсуф в Эр-Рияде упаковывал артефакты, которые не предназначались для аукционов. В Каире Лейла получала тревожные смс, а в Лондоне Эмили пробивала финансовые следы, упирающиеся в Шотландию. Все они встретились в каирском хостеле «Аль-Фандар». За столом легли копии карт, обломок плиты с клинописью,
В старом доме Джидды Нага находит медный амулет со змеёй. Он лежал в пыли, но в её кармане вдруг ожил. Из него вырвался джинн — девушка с чешуйчатыми руками, шипящая о тысяче лет забвения. А в это время её брат Фарес чинил такси и упрекал, что макинба остыла. Артефакт привлёк внимание. За Нагой уже следила археолог Лина, которая знала про пещеру в Руб аль-Хали с такими же символами. А ещё за ними охотился торговец древностями, Халид, грозивший посадить Фареса в тюрьму, если амулет не достанется
Лейла возвращается в Джидду после шести лет в Лондоне, с виолончелью и несбывшимися надеждами. Её встречает молчанием отец, Ахмед. Его взгляд на чехле со струнами говорит всё: «Это не прокормит тебя». Дом — та же комната с треснувшим окном, сквозь который доносится знакомый гул улицы. Сестра Фатима просит сыграть что-нибудь чужое, западное. В школе для девочек, куда она устраивается преподавать, звуки её виолончели кажутся инородными. Соседи называют их дьявольскими, а однажды в окно влетает